03/10/2011

Jour 8 : Quessé qu'y disent ces Québécois?

Bon, et bien maintenant que nous y sommes, vous avez sûrement envie de nous demander : "Alors c'est comment le Québec?"
Et bien nous n'avons qu'un mot à dire : froid!

Après avoir quitté Boston en short et T-shirt sous 26 degrés, nous nous retrouvons dans les environs de Québec où il fait à peine 10 degrés, où il pleut et où le vent souffle à plus de 60 km par heure!Gros choc thermique, on n'imagine mal la vie ici en hiver même si Québec sous la neige doit avoir un charme indéniable!

Ici, ça décoiffe!

Bref, on sort les polaires, les imperméables Quechua, les écharpes et le bonnet ou plutôt "la tuque" comme diraient nos amis Québécois!

Parée pour le Pôle Nord

Comme vous le savez certainement, les habitants de cette région du Canada parlent le français ou plutôt le français-québecois ce qui est bien différent!
Parfois, nous Français, on peut vraiment avoir l'impression d'avoir affaire à une langue étrangère ...
A peine quelques heures passées en compagnie des Québécois que nous captons déjà les grosses
différences d'avec le français de chez nous.
Par exemples :

- le tutoiement très fréquemment utilisé, comme s'ils calquaient l'usage du "you" américain;
- l'utilisation des anglicismes ou des mots anglais qui sont cependant différents de ceux que l'on utilise en  France (exemple : une maman qui dit à sa fille venant de se déchausser "Remets tes socks!")
- la lutte contre les mots anglais (très paradoxal vu ce qui est écrit au dessus) qui sont tout simplement traduits en français avec le sens qui s'applique en anglais : par exemple, au Québec, on ne dit pas un "stop" mais un "arrêt", on ne dit pas un "week-end" mais une "fin de semaine", au Burger King, on ne dit pas "onion rings" mais "rondelles d’oignon", les "nuggets" sont des "bouchées de poulet" et le "drive in" s'appelle un "service au volant"!
Parfois, ils changent même le nom de certaines enseignes américaines!Le KFC s'appelle désormais le PFK ( Poulet Frit du Kentucky)!Lol!Ne se compliqueraient-ils pas un peu la vie quand même???

Les fameuses rondelles du Burger King!

Le PFK ou plutôt le KFC

Si avec tous ces exemples, vous n'avez pas une petite idée de notre alimentation des vacances ...
Non, en vrai c'était notre premier fast-food ...

- certains mots français sont aussi dits autrement comme une "halte routière" au lieu d'une "aire de repos", un "breuvage" au lieu d'une boisson, etc ...
- et aussi des mots et expressions complètement incompréhensibles qui nous font juste mourir de rire!Pour plus d'exemples rigolos voici un blog sympa qui propose un petit lexique franco-québecois.


Parfois c'est vraiment difficile de garder son sérieux quand les gens nous parlent!Je sais c'est pas très gentil mais c'est tellement drôle!!!



Revenons-en à nos visites du jour ... peu nombreuses vu le temps passé dans la voiture ce matin.
A quelques minutes de Québec City : le parc de la Chute Montmorency (que nous avons affectueusement renommée Momo ... Momo Rency -Max a insisté pour que j'y glisse sa blague-).

Autour de sa puissante chute, haute de 83 mètres (30 m de plus que les Chutes du Niagara mais beaucoup plus étroites), des sentiers pédestres et des belvédères invitent à une balade époustouflante et essouflante (vous allez bientôt comprendre pourquoi).

Petit saut de joie : on va voir la chute!!

En téléphérique, par l'escalier panoramique ou sur le pont suspendu, les points de vue sont tout à fait spectaculaires même si la lumière n'est pas top (pour les photos ...).

Sur le pont suspendu, au niveau du départ de la Chute

Quelle puissance!

Et la fin de la Chute projetant son eau à des dizaines de mètres plus loin!

La voilà dans son intégralité ...


Si ce qu'on voit est incroyable, ce qu'on entend l'est encore plus!
Petit extrait en vidéo :



Le pont suspendu, le téléphérique et les belvédères : ok, facile!
En revanche, ça se corse au moment de la descente ... Ne pouvant pas emprunter les escaliers de 8000 marches à 90° avec la poussette de la Belle aux Bois Dormant, nous nous sommes rabattus sur le "sentier du 31 juillet" qui, sur le "p'tit guide" paraissait tout à fait praticable ...

Petit aperçu de l'escalier panoramique

Erreur!!C'était un traquenard!
Chemin caillouteux avec descentes vertigineuses et glissantes (boue) qui m'ont rappelé les pistes rouges de la Clusaz en haut desquelles je restais coincée!Qu'une seule solution : descendre en "escaliers"!

Sentier du 31 juillet, mémorable!

Max et Eva s'en sont sortis, vais-je y arriver???

Nous sommes finalement TOUS arrivés sains et saufs en bas de la chute pour pouvoir profiter d'une vue superbe.

Chute de Montmorency et la toute petite chute
du "Voile de la Mariée" à gauche

Notre héros!

Eva, qui dormait profondément avant qu'on arrive au parc, a été bien surprise par l'apparition soudaine de cette "grande fontaine"!

Trop fière de ses jolies feuilles d'automne!


Pour retourner au parking, nous nous refusons de faire demi-tour (pas deux fois la même erreur) et prenons le Téléphérique de la Chute qui nous dépose au sommet de la falaise du haut de laquelle s'élève le Manoir Montmorency.

La vue d'en haut est vraiment chouette et Eva apprécie le petit tour dans les airs!

Dans le téléphérique juste en face de la Chute

La Manoir de Montmorency ...

et une petite photo de notre globe trotteuse!


fleuve St Laurent, se trouve l'Ile d'Orléans que nous avons visitée juste après.

Depuis le pont suspendu, vue sur le St Laurent et un bout de l'Ile d'Orléans


Cette petite île, longue de 32km et large de 8 km, se visite rapidement (surtout lorsque le temps ne permet pas de sortir de la voiture). En un peu plus d'une heure, nous en avions fait le tour et vu les six municipalités.

L'île d'Orléans est l'un des plus anciens lieux de peuplement de la Nouvelle-France. En effet, le village de Sainte-Famille a été fondé en 1661.

Eglise de Sainte-Famille

On trouve d'ailleurs sur l'île de nombreuses fermes ainsi qu'une importante concentration de maisons de pierres datant du régime français. Plus de 600 bâtiments sont reconnus par le gouvernement du Québec, comme ayant une grande valeur patrimoniale, dont la plus ancienne église rurale de la Nouvelle-France.

La campagne de l'Ile d'Orléans

Au bord du fleuve St Laurent

Vu le temps, nous avons malheureusement fait l'impasse sur pas mal de choses ...
Nous aurions pu faire nous même la cueillette des fruits de saison chez les cultivateurs de l'île ou bien nous acheter une bonne bouteille de cidre chez l'un des viticulteurs du coin ...
Dommage ...on aurait bien aimé la voir sous le soleil cette île pour qu'elle nous donne plus envie de la découvrir.


Nous sommes donc rentrés relativement tôt à notre hôtel ce qui nous a permis de faire un peu de linge ...
Direction la laverie miteuse du coin dont les machines, datant de l'après-guerre, fuient ou sont tous simplement cassées ("brisées"). On n'y comprend rien, on fait ce qu'on peut pour occuper Eva et on discute (enfin on essaie de comprendre) avec deux habitants du coin bien sympas!

Séance "nettoyage du linge" comme on les aime

On fait passer le temps comme on peut ...


La seule chose agréable : se retrouver au chaud!
En espérant qu'on aura meilleur demain pour visiter la jolie ville de Québec ...


Bon ben, c'est toute pour aujourd'hui, j'ai un œil qui se crisse de l'autre!
Je vous laisse réfléchir sur le sens possible de cette phrase!Lol!

2 commentaires:

  1. ca me rapelle des souvenirs! c est sur que le vocabulaire est à apprivoiser! et les traductions vers le francais (obligatoire de tout traduire la bas!), peuvent etre marrantes! Quand on sait que le mythique Dirty dancing c'est "danse langoureuse" la bas. ET commander un "joyeux festin" au mac do c'est pas mal non plus.

    RépondreSupprimer
  2. Encore une fois, heureusement pour vous, vous n'avez pas le vertige. Les points de vues sont toujours aussi impressionnants et même avec ce temps gris c'est joli. On est tombé en amour avec l'Eglise de Sainte-Famille ! Même en étudiant l'art je n'avais jamais vu quelque chose de semblable, cette toiture rouge est magnifique ! Une chose est sûre, ce post nous a bien fait rire ! Pour l'expression finale, la traduction ne serait-elle pas "J'ai un oeil qui dit merde à l'autre" en français ?

    RépondreSupprimer